央廣網(wǎng)上海10月7日消息(記者吳善陽)今年,著名作家、中國作協(xié)副主席賈平凹的第16部長篇小說《山本》出版發(fā)行。作為尋根文學(xué)的實(shí)踐者和中國當(dāng)代文學(xué)的代表人物,賈平凹等作家不斷“發(fā)出聲音”,走在中國文壇的最前沿。10月6日至10月7日,上海交通大學(xué)舉辦以“賈平凹作品專題研討會暨首屆中國文學(xué)國際傳播論壇”,賈平凹先生親臨現(xiàn)場,講述他的文學(xué)創(chuàng)作歷程。德國著名漢學(xué)家、作家、德國波恩大學(xué)終身教授顧彬,中國社科院外國文學(xué)研究所所長、中國外國文學(xué)學(xué)會會長陳眾議,中國魯迅研究會副會長郜元寶教授,上海交通大學(xué)外國語學(xué)院副院長、多元文化與比較文學(xué)研究中心主任彭青龍等做客讓世界認(rèn)識賈平凹對話會,暢談中國文學(xué)國際傳播的觀點(diǎn)和方法。來自清華大學(xué)、復(fù)旦大學(xué)、上海外國語大學(xué)、南京大學(xué)、澳門大學(xué)、陜西師范大學(xué)等的國內(nèi)外教授學(xué)者,齊聚上海交大論壇,共同探討賈平凹小說的豐富內(nèi)涵及國際傳播價值!白屖澜缯J(rèn)識賈平凹”的嘉賓對話會吸引了600余名觀眾現(xiàn)場聆聽。

賈平凹參加論壇活動并演講(央廣記者 吳善陽 攝)
新世紀(jì)以來,中國增強(qiáng)國際傳播能力建設(shè),推動實(shí)施了包括中國當(dāng)代作品翻譯工程、中國當(dāng)代文學(xué)百部精品譯介工程等在內(nèi)的多項(xiàng)翻譯計劃;與數(shù)十個國家開展了雙邊文學(xué)互譯工作,交換翻譯出版對方多部文學(xué)作品等等。所有這些舉措,都旨在于推動文學(xué)負(fù)載著獨(dú)特的中國文化源源不斷地“走出去”“走進(jìn)去”,走到外國千千萬萬讀者的面前,走進(jìn)各國各民族人民的心里。盡管數(shù)以千計的中國文學(xué)作品、特別是當(dāng)代文學(xué)作品陸續(xù)被翻譯成各種語言文字,但中國文學(xué)的學(xué)術(shù)傳播還做得不夠。彭青龍認(rèn)為,中國外語學(xué)者應(yīng)該以更宏闊的全球視野,更執(zhí)著的家國情懷,更強(qiáng)烈的使命感,更高的自覺性,為創(chuàng)新構(gòu)建外語學(xué)科學(xué)術(shù)話語體系貢獻(xiàn)才智,真正實(shí)現(xiàn)在國際上傳播“中國學(xué)術(shù)好聲音”。
論壇上,來自中文和外語界的著名學(xué)者聚集到上海交通大學(xué),對賈平凹先生作品以及中國文學(xué)的翻譯和國際學(xué)術(shù)傳播等問題展開了深入研討。賈平凹是中國當(dāng)代作家中創(chuàng)作數(shù)量和影響力最大的作家之一,但相對于他在國內(nèi)文壇的重要地位,與會學(xué)者討論了賈平凹在國際上傳播的不充分,并進(jìn)一步思考全球化時代本土性、民族性與世界性的關(guān)系,以及中國文化在國際傳播的問題和對策。陳眾議認(rèn)為,賈平凹是被低估的,中國文學(xué)總體上都是被國際文壇低估的,個中原因既有歷史的,也有現(xiàn)實(shí)的;上海交通大學(xué)人文藝術(shù)研究院院長王寧認(rèn)為賈平凹的作品已開始被人接受,將很快有效地走向世界,他的小說取得的世界性影響再一次說明了,越是民族的就越是可能走向世界,在這方面翻譯的中介作用是不可或缺的。
首屆中國文學(xué)國際傳播論壇是一次跨學(xué)科、跨文化的探索與實(shí)踐。在全球化與世界文學(xué)的語境下,無論比較文學(xué)的跨文化研究轉(zhuǎn)向,還是跨文化研究的翻譯研究轉(zhuǎn)向,都預(yù)示著世界文學(xué)、比較文學(xué)、跨文化研究與翻譯研究的重要關(guān)系。2015年,國務(wù)院學(xué)位委員會批準(zhǔn)外國語言文學(xué)一級學(xué)科下設(shè)比較文學(xué)與跨文化研究二級學(xué)科;2017年,比較文學(xué)與跨文化研究成為外國語言文學(xué)一級學(xué)科的五大方向之一,同年中國外國文學(xué)學(xué)會批準(zhǔn)成立比較文學(xué)與跨文化研究分會,架起了文化交流的橋梁,上海交通大學(xué)外國語學(xué)院副院長彭青龍擔(dān)任會長。該研究會踐行“學(xué)科融通、文化傳承、中西互鑒”的理念,團(tuán)結(jié)全國外語學(xué)者圍繞比較文學(xué)與跨文化研究領(lǐng)域開展國外合作與交流,為中國學(xué)者站在中國立場研究世界學(xué)術(shù)問題搭建了交流平臺。
你看不到的那些 也許更溫暖