廚房里的地域差異:留學做飯的挑戰(zhàn)來自食材缺乏
2014-02-17 09:51 來源:中國新聞網(wǎng) 說兩句 分享到:

最近我和好幾個同我一樣身在英國難以轉身的狹小廚房卻有著大廚夢的朋友分享了英國作家朱利安·巴恩斯的《廚房的較真者》。這本書幾乎讓我從頭笑到尾,巴恩斯風趣幽默地通過自己的各種“悲催”經(jīng)歷道出了每一個以烹飪?yōu)闃啡さ娜说男穆暎?即便是廚具配備精良,大廚的夢想照進自家廚房,總是要打個折扣。盡管封面上光鮮地印著“分步詳解”和“人人都能做的美食”,其實普通人在自家的廚房里八成做不出來和菜譜插圖里一樣的讓人饞涎欲滴的菜肴。巴恩斯把這歸因于并不是每個明星廚師都會寫出清楚又實用的菜譜,因為大多數(shù)菜譜或前后矛盾,或有大寫意似的留白跳躍,經(jīng)不起讀者“較真”;蛟S,做飯是件只可意會不可言傳的事。
雖然我對巴恩斯所言深有同感,但作為一個身在英國的“老外”,如果要我寫一本關于在英國做飯的書,那標題一定是“廚藝不好,全賴原料”。比如我常覺得地中海人根本不需要菜譜,因為那里自然滋養(yǎng)出的瓜果蔬菜幾乎是天然的美味,隨便什么食材滴上點橄欖油,撒上點胡椒粉就是美味的享受。相比之下,英國這個島國則極大依賴于鮮蔬進口。英國超市的貨架就如同聯(lián)合國大廈:西班牙的洋蔥、危地馬拉的荷蘭豆、埃及的香菜、摩洛哥的豆角、莫桑比克的辣椒、美國的蘋果、南非的葡萄……五方雜處。因為長途運輸,很多英國的食材都是采摘后“蹲熟”的,味道大打折扣。比如在嘗過英國那毫無味道的草莓之后,你就會理解為什么每年溫布爾登網(wǎng)球公開賽時,英國的傳統(tǒng)零食是“鮮草莓沾厚奶油”!
當然,對于留學生來說,在英國做大餐的挑戰(zhàn)還來自于某些原材料的缺乏。比如,直到最近幾年,英國幾乎都沒有賣楓糖漿的,這就讓來自加拿大的留學生習慣的松餅早餐沒了著落。而對于中國留學生來說,東西文化差異最直觀的體驗大概也在食材上。
記得2006年,我在紐卡斯爾市中心的一家父子傳承的家族肉店里向店主詢問是否有排骨,老師傅點點頭,從操作間端出來一大盤排骨?墒沁@些骨頭上都只剩很薄的一層肉了。我一邊在其中翻找,一邊半自言自語地說:“難道就沒有肉再多一點的排骨嗎?”誰想老師傅聽了,瞪圓了雙眼生氣地問:“你這是在嘲笑我的刀工嗎?這是我親自處理的豬仔,怎么可能在肋骨上留肉!”我哭笑不得,忙向這位英國的“庖丁公”解釋中國人喜歡吃帶骨頭的肋骨肉。老師傅半信半疑,因為他覺得這聽起來像個沒主意的廚師的故事:到底是吃骨頭還是吃肉,中國廚師下鍋前不該考慮清楚嗎?
好在隨著近年留學和旅游市場的推進,類似這樣廚房里的“文化差異”也逐漸縮小,F(xiàn)在不僅英國各類超市里都可以找到排骨,而且還可以找到腌制成不同口味的半成品。我想現(xiàn)在那位紐卡斯爾的“庖丁公”要是再炫耀刀技,估計是他家的排骨總能保留一層完美勻稱的豬肉吧!(張悅悅)
編輯:趙龍
相關新聞
頭條推薦
頻道推薦
央廣出品
熱門圖片

央廣網(wǎng)官方微信

央廣網(wǎng)教育