2013-06-05 11:02 來源:揚(yáng)子晚報(bào) 打印本頁 關(guān)閉

余華
上周,余華新書《第七天》即將出版的新聞引發(fā)了廣泛關(guān)注。昨日,出版方新經(jīng)典文化提前曝光小說《第七天》開篇:“濃霧彌漫之時(shí),我走出了出租屋,在空虛混沌的城市里孑孓而行。我要去的地方名叫殯儀館,這是它現(xiàn)在的名字,它過去的名字叫火葬場。我得到一個通知,讓我早晨九點(diǎn)之前趕到殯儀館,我的火化時(shí)間預(yù)約在九點(diǎn)半!
提前看過書稿的著名評論家止庵說:“《第七天》開篇非常奇崛,誠可謂大家手筆,小說這么開頭,就像鄭板橋說的‘未畫以前,不立一格,既畫以后,不留一格’,別人沒法模仿!敝光钟X得“余華《第七天》開篇的寫法,給讀者留下了足夠大的懸念,一個走向殯儀館、將被火化的人,在死亡之后還能留給讀者什么呢?”
該書責(zé)編林妮娜則表示,這個開篇也許會讓許多人聯(lián)想到諾貝爾文學(xué)獎得主加西亞·馬爾克斯那部享譽(yù)世界的《百年孤獨(dú)》,《百年孤獨(dú)》的經(jīng)典開篇曾影響了一代文學(xué)青年,甚至被無數(shù)次地模仿;而《第七天》的開篇,同樣是一個震撼的開始,卻異常獨(dú)特,不可復(fù)制。她說:“目前讀過《第七天》的五個人都認(rèn)為,讀到開篇的第一感受是震撼。僅僅一百字就讓人充分感受到毛骨悚然、殘酷、肅殺的氣息!标P(guān)于書名,有讀者在微博上猜測,“書名取自圣經(jīng)”?林妮娜表示,小說名《第七天》確實(shí)源自于圣經(jīng)的《舊約·創(chuàng)世記》,“到第七日,神造物的工已經(jīng)完畢,就在第七日歇了他一切的工,安息了。”但內(nèi)容與圣經(jīng)無關(guān),她說,這是一個很殘酷、但又很溫暖的故事,比《活著》更絕望,比《兄弟》更荒誕。正如余華所說“我們仿佛行走在這樣的現(xiàn)實(shí)里,一邊是燈紅酒綠,一邊是斷壁殘?jiān)。或者說我們置身在一個奇怪的劇院里,同一個舞臺上,半邊正在演出喜劇,半邊正在演出悲劇……”
林妮娜還特別談到《第七天》的語言特色,《第七天》的語言,跟余華以往任何一部作品都不同。對于余華這樣的大家,寫出優(yōu)美而極具風(fēng)格的文字是很容易的。但這次在《第七天》中他徹底退到了幕后,盡量消除作家個人的痕跡,而讓小說人物自己說話。這樣一種有力的表達(dá),讀者初看可能會覺得語言拙樸簡白、近乎不加修飾,細(xì)讀之下,你就會感受到這種敘事的勢大力沉,“它會讓讀者一下子掉進(jìn)《第七天》的故事洞穴里,體會到一種寒冬臘月被囚禁于積年冰川的寒冷,一種深入骨髓般的疼痛和虐心,一種茫茫荒野身心俱疲后卻無著落的絕望!
據(jù)了解,為了滿足讀者強(qiáng)烈要求《第七天》及早上市的呼聲,出版方新經(jīng)典的工作人員正緊鑼密鼓加班加點(diǎn)趕制,爭取提前上市與讀者見面。
揚(yáng)子晚報(bào)記者 蔡 震
責(zé)編:岳菲菲
相關(guān)新聞
中央臺簡介 | 網(wǎng)站簡介 | 廣告服務(wù) | 招聘信息 | 我要糾錯 | 互聯(lián)網(wǎng)視聽節(jié)目服務(wù)自律公約 | 版權(quán)聲明
通信地址:北京復(fù)興門外大街2號 中國廣播網(wǎng) 郵編:100866
客服熱線:010-86093114 400-668-0040 傳真:010-63909751
E-mail:cn@cnr.cn
網(wǎng)上傳播視聽節(jié)目許可證號 0102002
中央人民廣播電臺 版權(quán)所有(C) 京ICP證090147號
![]()